




Resumen: Este puesto gestiona los flujos básicos de procesos de proyectos de traducción, asigna trabajo a lingüistas y garantiza el avance del proyecto, su calidad y las relaciones con los clientes. Aspectos destacados: 1. Gestiona proyectos de traducción desde el inicio hasta la finalización 2. Asigna recursos y supervisa el avance del proyecto 3. Establece relaciones laborales estables internamente **Horario laboral** Estándar (lun\-vie)**Condiciones ambientales** Oficina**Descripción del puesto** Propósito resumido: Gestiona los flujos básicos de procesos de proyectos de traducción durante todo su ciclo de vida completo. Asigna y gestiona el trabajo de lingüistas, especialistas lingüísticos y editores de maquetación. Funciones esenciales y otra información sobre el puesto: * Planifica, programa y lleva a cabo la gestión de riesgos de los proyectos. * Asigna recursos en cualquier proyecto determinado. * Supervisa el avance del proyecto para garantizar la calidad, las entregas y los costes, manteniéndolos dentro del plan previsto. * Gestiona la relación diaria con el cliente respecto a asuntos del proyecto; incluidos los informes de estado y las soluciones para el proyecto. * Facilita una comunicación eficaz dentro del equipo del proyecto. * Garantiza la finalización de todos los procesos administrativos y financieros impulsados por el proyecto. * Recopila datos de indicadores clave de rendimiento (KPI) para los clientes asignados. Complejidad del puesto: Trabaja en problemas de alcance limitado. Sigue prácticas y procedimientos estándar al analizar situaciones o datos, a partir de los cuales se pueden obtener fácilmente las respuestas. Conocimientos exigidos para el puesto: Aprende a utilizar conceptos profesionales. Aplica las políticas y procedimientos de la empresa para resolver cuestiones rutinarias. Normalmente recibe instrucciones detalladas sobre todas sus tareas. Relaciones comerciales: Los contactos son principalmente con el supervisor inmediato y con otro personal del departamento. Establece relaciones laborales estables internamente. Requisitos: Formación y experiencia: Título universitario o equivalente y cualificación académica / profesional formal relevante. Experiencia previa que aporte los conocimientos, habilidades y capacidades necesarios para desempeñar el puesto (equivalente a 0 a 2 años). En algunos casos, se considerará suficiente una equivalencia compuesta por una combinación adecuada de formación, capacitación y/o experiencia directamente relacionada. Conocimientos, habilidades y capacidades: * Experiencia comprobada de 0\-2 años en gestión de proyectos, preferiblemente en traducciones del sector de ciencias de la vida * Experiencia deseable con herramientas CAT/TMS * Capacidad para realizar múltiples tareas simultáneamente, gestión del tiempo, organización y atención al detalle * Excelentes habilidades de comunicación oral, escrita e interpersonal * Competencia en la suite de Microsoft Office Responsabilidad directiva: No implica responsabilidades directivas


